Celebrity is about a lot of people loving you from a distance, but the Internet and the content that we're freely able to share on it are taking us back.
Celebrità significa tanta gente che vi ama a distanza, ma Internet e il contenuto che siamo liberi di condividere ci stanno riportando indietro.
Lately, I've been thinking about a lot of things.
Ultimamente, ho pensato a molte cose.
We're talking about a lot of money.
Si parla di... un bel po' di soldi.
I'm sorry about a lot of things.
Mi dispiace per un sacco di cose.
Bean knows a lot of things about a lot of things.
Bean sa tante cose su tante cose.
We talked about a lot of things last night.
Abbiamo parlato di molte cose ieri sera.
I'm talking about a lot of money.
Parlo di un sacco di soldi.
I know a lot of things about a lot of people.
So un sacco di cose su un sacco di gente.
People don't know a lot about a lot of different subjects.
Le persone non sanno abbastanza su diverse cose.
I don't think you can get people to go to war, if they knew a lot about a lot of things.
Non manderebbero la gente in guerra se queste sapessero molte cose.
In all the time they've been here, they've talked about a lot of things, and none involved rescuing us.
In tutto questo tempo, hanno parlato di un sacco di cose. E nessuna comportava il fatto di salvarci.
We talked about a lot of things.
Parlavamo di un sacco di cose.
But I've been thinking about a lot of things that I didn't before I met you.
Ma stavo pensando a... molte cose che non ho fatto prima di incontrarti.
It's about a lot of things.
E' per un bel po' di cose.
Yeah, well, your grandmother's wrong about a lot of things.
Sì? Beh, tua nonna si sbaglia su molte cose.
You know a lot about a lot of things.
Sai un sacco di un sacco di cose.
I've been thinking about a lot of things.
Ho pensato ad un sacco di cose oggi.
Early on, when the radio stations were still broadcasting, there was talk about a lot of people heading south.
All'inizio quando le stazioni radio trasmettevano ancora, si diceva che molte persone andassero verso sud.
I'm sorry about a lot of things, too.
Anche a me spiace per un sacco di cose.
You're gonna need to think about a lot of dead puppies.
Dovrai pensare ad un mucchio di cuccioli morti.
I know about a lot of things.
Ne so molto su un sacco di cose.
Yeah, you know a thing or two about a lot of things.
Già, sai un paio di cose su parecchia roba.
You know what I've been thinking about a lot?
Sai a cosa ho pensato spesso di recente? Dimmi.
Oh, I'm worried about a lot of things.
Oh, sono preoccupato per un sacco di cose.
Yes, I should think very carefully about a lot of things.
Si', fossi in te rifletterei con molta cura su svariate cose.
I've been thinking about a lot of things lately.
Ho pensato a delle cose ultimamente.
Scott, you're talking about a lot of money.
Scott, sono un sacco di soldi.
You know about a lot of things, don't you Douglas?
Sembri sapere un sacco di cose, vero Douglas?
I think about a lot of things.
Penso a un sacco di cose.
Yeah, I wonder a lot about a lot of things.
Sì, mi sono fatto... un sacco di domande su un sacco di cose.
I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life.
Io spero, nei prossimi 10 minuti, di poter cambiare il modo in cui pensate a molte delle cose che fanno parte della vostra vita.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
In questo contesto, possiamo ovviamente provare rimorso per tante cose diverse.
This is a proposal that has been talked about a lot in Europe.
Questa è una proposta di cui si è molto parlato in Europa.
And he talked about a lot of the wonderful things that KIPP is doing to take inner-city kids and turn them in the direction of college.
E ha parlato delle tante cose meravigliose che KIPP sta facendo per prendere i bambini dei sobborghi urbani e dirigerli verso l'educazione secondaria.
1.4442508220673s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?